Cайт
Объединенной Демократической оппозиции Туркменистана (ОДОТ)
Эркин Туркменистан (Свободный Туркменистан)
Рубрики:

***

Краткая справка о туркменистане:
  • Территория: 488,1 кв.км (С юга на север - 650 км, с запада на восток - 1100 км).
  • Население: 4,350 млн. 80 % - туркмены
  • Религия - ислам (сунниты)
  • День независимости: 27 октября (1991 г.)
  • Форма правления: президентская республика
  • Правитель - Гурбангулы Бердымухаммедов, 2007-...
  • Государственный язык: туркменский
  • Столица: Ашгабат (540 тыс. чел.)
  • Денежная единица - с ноября 1993 года манат (курс: 1 USD = 14250).

***



Рейтинг@Mail.ru


Георгий Иванович Карпов - туркменский историк и учёный. Часть 18.
Хроники, часть 4

Георгий Иванович Карпов - туркменский историк и учёный.

Продолжение книги С.Демидова о Карпове Г. И.

 

Туркменский фольклор, литература и язык

 

Подлинная этнография не может не быть в тесном контакте с устным народным творчеством. Синтез двух этих наук даже породил общее дитя - этнолингвистику. Не мог остаться в стороне от богатств туркменской народной мудрости и Г.И. Карпов. Бывая в разных уголках республики, он прислушивался, записывал, собирал образцы туркменского фольклора, пригодившиеся ему, в частности, в 1934 году, когда Георгий Иванович создавал свою фольклорно-литературную комедию «Кель». Памятью о сборе фольклора остались его рукописные материалы и некоторые публикации. Конечно, наиболее ярким и впечатляющим изданием в этом плане стала выпущенная в 1936 году в г. Москве книга «Творчество народов Туркменистана», которую Г.И. Карпов подготовил вместе с Н.Ф. Лебедевым (о ней речь впереди). Впрочем, это издание явилось на тот период своего рода показательным не только в плане знакомства с образцами туркменского устного народного творчества, но и с лучшими образцами классической и современной поэзии.

Поэтическое творчество туркменских поэтов-классиков и, в меньшей степени, мастеров слова - современников также вполне закономерно согласно вечной триаде (фольклор - классика - язык) притягивало к себе сердце исследователя, хотя основные материалы и публикации этом плане пришлись на период, несколько более поздний - конец 30-х - начало 40-х г.г.

Особое место здесь нашла по праву фигура Махтумкули. В 1942 году общественность республики готовилась отметить 160 - летие со дня смерти поэта и Г.И. Карпов как руководитель Института истории, а затем объединенного Института истории, языка и литературы ещё в предвоенный период, в 1940 - первой половине 1941 г.г., проводил энергичную подготовку к знаменательной дате любимого поэта, о чём свидетельствуют архивные материалы. Свою личную лепту в знак уважения к великому классику Георгий Иванович выразил в создании уже в 1941 г. монографии «Эпоха Махтум-Кули», объемом в 4 печатных листа, где он сумел реализовать себя как историка и этнографа. К сожалению, в связи, очевидно, со сложностями военного времени или другими причинами, монография так и не была издана, и широкий читатель мог в какой-то степени судить о ней лишь по напечатанному газетой «Туркменская искра» отрывку, в котором рассматриваются два взаимосвязанных вопроса - отношение Махтум-Кули к суфизму и его поступление в престижное медресе Хивы, а также же система мусульманского образования.

В 1936 году в Москве в Государственном издательстве художественной литературы вышел преследующий своей целью впервые столь широко познакомить всесоюзного читателя с творчеством народов одной из союзных республик сборник «Творчество народов Туркменистана». Его составление, перевод вошедших в него образцов поэзии поэтов-классиков и произведений фольклора, а также подготовка примечаний к ним были осуществлены Г.И.Карповым и Н.Ф.Лебедевым.

В сборник, который открывает стихотворение «Салам» («Привет»), посвященное участникам конного пробега Ашхабад - Москва в 1935 году, включено 71 произведение. Четверть книги составляют стихотворения туркменских поэтов-классиков ХYШ – ХIХв.в. Махтумкули, Зелили, Сейди, Кемине, отрывки из поэм «Гариб и Шахсенем», «Саят и Хемра», эпического романа «Кёр-оглы», образцы народных поэтов предреволюционного и революционного периодов - Кара-шахыра, Курбан-шахыра, Ходжакули. Основная часть сборника - разделы «Туркменские народные песни», как дооктябрьского, так и послеоктябрьского периодов, и «Туркменские сказки и бытовые рассказы».

Однако данное издание в соответствии со своим названием не ограничивается лишь образцами творчества туркмен. Интерес к нему усиливается включенным в него, в отличие от более поздних публикаций аналогичного характера, разделом «Песни других народностей Туркменистана», в который вошли белуджские, берберийские, сеистанийские, афганские, иранские, ногайские песни. Особняком стоят песни анатолийских турок, записанные от военнопленных турок в Байрам-Али, где они находились в период первой мировой войны и некоторое время после её окончания.

Часть включенных в данную книгу материалов была взята из сборников, изданных ранее. Туркменские же народные песни дореволюционного и революционного периодов записали Г.И.Карпов и Н.Ф.Лебедев в разных районах Туркменистана в 1922 -1936 г.г. Г.И.Карповым также были осуществлены записи народных поэтов, кроме поэмы Кара-шахыра «Мерв - владыка мира». Им же в 1926 году в Ашхабадском районе от одного из седобородых яшули было записано включенное в сборник замечательное восьмистрофное стихотворение Зелили «Прощай», которое поэт написал, будучи угнан Мухаммедрахим-ханом как пленник с родины в далёкую Хиву. Ни оригинала, ни копии этого стихотворения, отмечает М.Косаев, не сохранилось в Рукописном Фонде Института литературы АН Т ССР и было бы большим вкладом в творчество Зелили, если бы кто-либо из поэтов перевел его на туркменский язык. Впервые русскоязычный читатель мог прочитать здесь и стихи Кемине, переведенные с оригиналов, собранных Туркменским государственным научно-исследовательским институтом.

В коротком предисловии, которое составители предпослали своему сборнику, они пишут: «В переводах мы старались возможно точнее передать содержание и форму подлинника». Это, правда, удалось далеко не везде.

Сейчас трудно сказать, кто делал стихотворный, рифмованный перевод. Очевидно это с подстрочников, сделанных составителями, было осуществлено профессиональными поэтами, не знавшими или не достаточно знавшими язык оригинала, о чём, в частности, говорит то, что некоторые выражения оставлены в дословном переводе. Например, во включенной в сборник туркменской народной песне «Поражение теке (Песня про взятие Геок-Тепе)», по записи профессора А. А. Семенова, дважды выделено странно звучащее для русскоязычного читателя выражение «Баран-Боец» , что в оригинале, очевидно, звучало как «гоч йигит», т.е. «молодец, удалец, смельчак».

Сборник завершает подготовленный его составителями пояснительный словарик, который насчитывает 106 собственных имён и местных терминов. Их толкование облегчает читателю постижение содержания произведений, включенных в книгу. Даваемые в словарике объяснения в основном вполне удовлетворительны, хотя отдельные формулировки следовало бы уточнить. Так, герой туркменского эпоса Гёр-оглы определен как «тюрко-татарский народный герой XYП века»; бек - феодальный правитель более низкой ступени - считается как «князь, член царствующего дома по мужской линии»; мюрид - духовный последователь того или иного суфийского деятеля - шейха, пира или ишана - объяснён как «странствующий монах, поклонник какого-либо ишана», хотя основная масса мюридов никогда не была странствующими монахами-дервишами. В целом же, издание подобного сборника, о котором литературовед Мети Косаев в цитированной публикации сказал, что «взяв в руки, его нелегко положить на место», имело большое значение, внеся свою лепту в процесс взаимного знакомства и сближения культур разных народов нашей страны. Будучи по основному направлению своих научных интересов историком и этнографом, Г.И.Карпов, тем не менее, горячо интересуясь туркменским языком, внёс определенную лепту и в туркменское языкознание. Имеется в виду составление им в 1938 - 1940 г.г. совместно с Ш.Батыровым наиболее крупного для того времени «Русско-туркменского словаря», впервые подготовленного на базе кириллицы, на которую туркменская письменность перешла в 1940 году. К сожалению, начавшаяся Великая Отечественная война, а затем ашхабадское землетрясение 1948 года отодвинули издание этого словаря до 1948 г., когда не было уже в живых одного из составителей - Г. И. Карпова и одного из редакторов - Х.Байлиева.

Выпущенный Институтом истории, языка и литературы ТФ АН СССР 15-тысячным тиражом, словарь этот сыграл значительную роль в изучении туркменами русского языка, а нетуркменами - туркменского (составители подчеркивают прежде всего второй аспект). В предисловии не указывается, как это бывает чаще всего, количество включенных в словарь слов, однако примерный подсчет говорит о более чем 20.000 лексических единиц. Такого объема русско-туркменских словарей в республике не издавалось вплоть до выхода в 1986 году двухтомника, охватившего 77.000 слов.

Значение выхода словаря, в составлении которого принимал участие Г.И.Карпов, усиливалось ещё и тем, что со времени издания предыдущего русско-туркменского словаря, если не считать маленького карманного словарика, выпущенного Туркменским институтом языка и литературы в 1939 году, прошло целых двадцать лет (1929) и опирался он на латинскую графику, давно уже не используемую туркменской письменностью. В словаре, о котором мы ведём речь, на долю Г.И.Карпова, как составителя, выпала, очевидно, подготовка его русской части. Для туркменской же половины были, помимо прочего, использованы словарные материалы, подготовленные такими получившими в дальнейшем широкую известность филологами как Б.А.Каррыев, П. Азимов, А.Кекилов и др.

Кроме того, интересуясь не только как историк и этнограф, но и как просто любознательный человек, туркменской ономастикой - наукой об именах, Г.И.Карпов собрал в этом плане прежде всего определенные материалы по такому её разделу как топонимика», т.е. о названиях местностей. Материалы эти, хранящиеся в рукописном наследии учёного, как и многое другое, ждут своего часа.

Поиск по сайту:


Календарь:
2017     Ноябрь
П В С Ч П С В

 

 

12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

 

 

 


Архив:


Общее   |  Журнал   |  Проeкты   |  Права человека   |  Литература   |  У соседей   |  Аналитика   |  История   |  Акции   |  Хроники   |  Хроники, часть 2   |  Хроники, часть 3   |  Хроники, часть 4   |  Хроники, часть 5   |  Фото   |  Пресса   |  Туркменбаши   |  Ссылки



За cодеpжание автоpcких матеpиалов и выcтуплений отвечают автоpы.
"Фонд "Туркменистан", 2002 - 2009